「we have chosen hope over fear・・・・・・」
(我々は恐れでなく、希望を選んだ)
いやーかっこいいっすね。
あんな大勢の前で演説したら気持ちいいだろなぁ。
しかも、みんなめちゃイイ顔して聞いてるし。
(まぁそういう人を選んでアップにしてるんだろうけど・・・)
しかし、あの同時通訳の人は、本当に聞きながら訳してるのかね?
英語聞いて、その場で訳して、しゃべりながら英語をきいてるのか!?
だとしたら、めちゃめちゃすごい!!
「I have chosen PAKURI over fear・・・・・・」
オヤマァ、お約束ですなぁ・・・・・。